Yes it's Beef Stew, don't panic! It is really not as complicated as it seems. I always wanted to try this recipe but I guess I just felt out of my 'comfort zone'. It just seems so elaborate and it takes so long to cook that I decided not to try it.

Sí, hoy vamos a hacer estofado de res ¡no te asustes! En verdad no es tan complicado como parece. Siempre quise probar esta receta pero me sentía fuera de mi 'zona de confort'. Es que el hacer un estofado siempre me asustaba porque parecen ser muy elaborados y toman mucho tiempo en cocerse.

But, this day I just felt like cooking something kind of 'fancy' and surprise my husband and I really was totally in the mood for it, so I said WHY NOT? And I'm glad I did because I discovered one of the most delicious comfort food recipes I've ever made.

Pero ese día me sentí con ganas de cocinar algo 'sofisticado' y quise sorprender a mi esposo, además de que estaba en el humor de intentarlo y dije ¿PORQUÉ NO? Y estoy feliz que lo decidí intentar porque terminé descubriendo una de las recetas más deliciosas que he cocinado. 


You just need to relax and follow my steps and be a little patient.

Sólo necesitas relajarte, seguir mis pasos y tener un poco de paciencia.

So we'll start like always with fresh vegetables. Make sure they're nice and clean. You can use white onions or shallots, I just like red onions better.

Vamos a empezar como siempre, con vegetales frescos. Asegúrate de que estén frescos y limpios. Puedes utilizar cebolla blanca o chalota pero a mi me gusta más la cebolla morada.

Chop roughly your vegetables and reserve. Chop the garlic cloves finely. I love how colorful they look! 

Corta los vegetales en trozos grandes y reserva. Pica finamente los dientes de ajo ¡Me encantan los colores de estos vegetales juntos!


 Let's start with our meat. You can use chuck roast, which is usually part of the shoulder or just order it under the name: Goulasch Meat. Don't forget to season it with salt and pepper.

Vamos a comenzar con la carne. Te recomiendo usar diezmillo, que es parte de los hombros de la res o simplemente pídela bajo el nombre de: Carne para Goulasch o Sopa. No olvides sazonarla con sal y pimienta.

The first important step is to roll your beef in flour. This will assure the meat is mostly dry for browning and will allow the broth to thicken up later.

El primer paso importante es el de cubrir la carne con harina. Esto asegurará que la carne esté completamente seca antes de dorarla y además ayudará a que el caldo espese. 

In an oiled hot skillet, start browning your meat. The only thing you're trying to do here is adding some color to the meat that will help us create an amazing fond on the bottom of the skillet for a more flavorful broth. This is a very important step. Make sure not to cook the meat all the way trough.

En un sarten con aceite muy caliente, comienza a dorar la carne. Lo único que estás intentando hacer es agregar color a la carne, esto nos ayudará a crear esa costra de sabores al fondo del sarten. Este es un paso muy importante para el sazón final del caldo. Asegúrate de no cocer la carne completamente.

After your meat has already browned, take it out and reserve it on a dish. Pour a little bit more oil and start cooking your onions and garlic. Remember we are creating a nice 'burnt' fond on the pan, that's a main key for the flavor.

Cuando la carne esté lista y dorada, sácala del sarten y resérvala en un plato. Agrega un poco más de aceite al mismo sarten y comienza a cocer la cebolla y ajo. Recuerda que estamos creando una costra de sabores al fondo del sarten y que es básica para el sazón final.

Let's talk about the liquids. This recipe calls for Guinness Stout beer (of course, it's 'Irish' Beef Stew), but you can use any dark dry beer you like. For me it was a little hard to get Guinness in my local grocery store, so I bought a regular dry dark beer and I don't mean to brag but here in Germany you can't go wrong with beer, I mean we have the best of the best! If you don't want to use alcohol, you can use beef broth instead.

Vamos a hablar de los líquidos de esta receta. Se supone que la cerveza que se debe de usar es la Guinness Stout (claro, es estofado 'irlandés'), pero puedes utilizar cualquier cerveza oscura que quieras. Para mí fué un poco difícil encontrar la cerveza Guinness en mi tienda local, así que compré la primer cerveza oscura que encontré. Y claro que no quiero presumir pero en Alemania no puedes encontrar cerveza mala, digo ¡tenemos lo mejor de lo mejor en cerveza! Si no quieres utilizar alcohol, puedes usar consomé de res.


We are going to start the process of 'deglazing', which is when we start adding our liquids, in this case beer, to our 'pan fond' while it's still really hot and this process will allow all that brown fond to dissolve into the sauce, adding even more flavor. It sounds complicated but the only thing you have to do is add the rest of your vegetables (celery and carrots) and the beer into the pan.

Vamos a comenzar a agregar la cerveza para que la costra que se formó al fondo del sarten comience a diluirse e incorporarse al caldo. Agrega los vegetales restantes y después la cerveza.

Let it cook for about 3 minutes and then add the previously browned meat.

Déjalo cocer por 3 minutos y agrega la carne dorada.

 The original recipe calls for fresh thyme stalks, but I personally like rosemary more so you can play with it. You can add both or whichever you prefer from these two. Add the fresh herb stalks, the tomato paste, the Worcestershire Sauce and a little sprinkle of salt.

La receta original pide ramitas de tomillo fresco, pero yo personalmente creo que el romero dá un mejor sabor, así que puedes elegir cualquiera de los dos. Agrega las ramitas de hierba fresca, la pasta de tomate, la salsa inglesa (Worcestershire) y una pizca de sal.

Finally add the rest of your liquids, which is beef broth and cover with lid. Allow to cook at slow heat for about 3 to 4 hours or until fork tender. 

Finalmente agrega el consomé de res y cubre el sarten con la tapa. Déjalo cocer alrededor de 3 a 4 horas a fuego lento o hasta que pueda desbaratarse con un tenedor. 

When ready, uncover and rise heat to medium high, stirring occasionally until the sauce thickens to your liking. Don't forget to check seasoning before serving. Serve hot and with your favorite side dish. I would highly recommend mashed potatoes or any form of potatoes to pair this dish. 

Cuando esté listo, destapa el sarten y sube el fuego a medio alto. Déjalo cocer, revolviendo ocasionalmente, hasta que el caldo espese a tu gusto. No olvides checar el sazón antes de servir. Recuerda servirlo caliente con tu guarnición favorita. Yo te recomiendo servirlo junto con puré de papas o alguna forma de papas, ya que quedan muy bien juntos.

Top with fresh rosemary leaves and dig in! You'll notice the taste of the beer is actually not strong at all but it adds a delicious flavor to this recipe. 

Decora con un poco de hojas de romero fresco. Vas a darte cuenta que el sabor de la cerveza no es nada fuerte, pero le dá un sabor único a esta receta.

One more time, I hope you enjoyed this recipe and give it a try! Let me know how it worked for you! 

Una vez más, espero que hayas disfrutado esta receta y que la pruebes. Házme saber cómo te quedó.


IRISH BEEF STEW

Preparation Time: 30 minutes
Cooking Time: 3 to 4 hours
Servings: 4 to 5

Ingredients:

900 gm  Chuck Roast cut into cubes
2 medium  onions
3  carrots
2  celery stalks
3  garlic cloves
3-4  fresh thyme or rosemary stalks
1  340 ml. dark dry beer
4 cups  beef broth
2 tbsp  Worcestershire Sauce
2 tbsp  tomato paste
Flour
Olive Oil
Salt
Fresh Ground Black Pepper

Preparation:

1. Cut the celery stalks, carrots and onions roughly. Chop the garlic cloves finely. Reserve.
2. Making sure your meat is dry, flour each chunk until perfectly covered. In an oiled hot skillet, start browning your meat until brown fond begins to form at the bottom of the pan and the meat is not completely cooked. Take out of the pan and reserve.
3. On that same pan, add more oil and start cooking your onions and garlic until translucent, about 2 minutes.
4. Add the rest of your vegetables and the dark beer. Allow to cook for about 3 minutes.
5. Then, add your previously browned meat, the rosemary stalks, tomato paste, Worcestershire Sauce and a little sprinkle of salt.
6. Finally add the beef broth and cover with lid. Allow to cook for about 3 to 4 hours at slow heat. When done, uncover and cook, stirring occasionally, until sauce thickens to your liking. Don't forget to check seasoning before serving.
7. Serve hot on top of creamy mashed potatoes.
8. Enjoy!


---

ESTOFADO IRLANDÉS DE RES

Tiempo de Preparación: 30 minutos
Tiempo de Cocción: 3 a 4 horas
Porciones: 4 a 5

Ingredientes:

900 gm de Diezmillo o carne para sopa
2 cebollas medianas
3 zanahorias
2 varitas de apio
3 dientes de ajo
3-4 ramitas de tomillo o romero
1  cerveza oscura de 340 ml
4 tazas de consomé de res
2 cucharadas de salsa inglesa (Worcestershire)
2 cucharadas de pasta de tomate
Harina
Aceite de Oliva
Sal
Pimienta negra molida

Preparación:

1. Corta el apio, las zanahorias y la cebolla en trozos grandes. Pica el ajo finamente.
2. Asegurándote de que la carne esté seca, cubre cada trozo uniformemente con harina. En un sarten con aceite muy caliente, comienza a dorar la carne hasta que agarre color, sin cocerla por completo. Sácala del sarten y resérvala.
3. En el mismo sarten, agrega más aceite y comienza a cocinar la cebolla y ajo.
4. Agrega el resto de los vegetales y la cerveza oscura. Déjalo cocinar por 3 minutos.
5. Después, agrega la carne dorada, las ramitas de hierba fresca, la pasta de tomate, la salsa inglesa y una pizca de sal. 
6. Finalmente agrega el consomé de res y cubre el sarten con la tapa. Déjalo cocinar por 3 o 4 horas a fuego lento o hasta que la carne pueda desbaratarse con un tenedor. Cuando esté lista, destapa el sarten y déjalo cocinar, revolviendo ocasionalmente, hasta que el caldo espese. No olvides checar el sazón antes de servir.
7. Sirve caliente y acompañado de puré de papas.
8.¡Buen Provecho!

This is one of the recipes I made while I was visiting my family in Mexico. When I'm there, I love to take my time to cook as many traditional recipes as possible. It's so relaxing and inspiring.

Esta es una de las recetas que hice mientras visitaba a mi familia en México. Cuando estoy ahí, me tomo mi tiempo para cocinar todas las recetas tradicionales posibles. Es muy relajante e inspirador.

Pambazos are potato- chorizo fried sandwiches dipped in a spicy sauce. They are originally from Mexico City, but it's not uncommon to find them in other parts of the country.

Los Pambazos son un tipo de torta frita rellena de papa y chorizo, cubierta con una salsa picante. Son originarios de la Ciudad de México, pero no es raro encontrarlos en otros lugares de la república. 


In the city I come from, Pambazos are not so popular, and sometimes they're hard to find. This is why, I looked up for a good recipe and decided to give it a try. I must say it takes some steps and maybe it looks like a long process, but it's actually very easy to make and put together... Totally worth it!

En la ciudad de donde vengo, los Pambazos no son tan populares y muchas veces son difíciles de encontrar. Es por esto que me propuse encontrar una buena receta y hacerlos. A primera vista puede parecer que el procedimiento es largo y complicado, pero en realidad esta receta es muy fácil de hacer... ¡Vale mucho la pena!

Let's start with the ingredients you'll need. If you're currently living in Mexico or USA, you probably won't have any problems trying to find the Guajillo Peppers. You need first to take the seeds and veins away, then cook them in boiling water.

Vamos a comenzar con los ingredientes que vamos a ocupar. Si estás viviendo en México o en Estados Unidos, muy probablemente no tendrás problemas tratando de conseguir los chiles guajillo. Primero necesitas quitar las semillas y venas, después cocerlos en agua hirviendo.

Your potatoes need to be already cooked for the next step. Make sure to use a good quality chorizo and preferably a pork one. You can use turkey chorizo, but the flavor and texture might change.

Tus papas deben de estar cocidas para el siguiente paso. Asegúrate de utilizar un buen chorizo y recuerda que es preferible que sea uno de cerdo. Puedes usar chorizo de pavo, pero el sabor y consistencia podrían ser diferentes.


Chop the onions finely and in an oiled hot pan, cook them at medium high for about 4 minutes or until they start to caramelize.

Pica finamente la cebolla y en un sarten con aceite caliente, fríela hasta que comienze a dorarse.


Start adding the chorizo to the onions. There's no need to add more oil because the chorizo has a lot of fat in it, but feel free to use if necessary.

Comienza a añadir el chorizo al sartén. No necesitas agregar más aceite, ya que el chorizo contiene mucha grasa, pero toma la libertad de hacerlo si es necesario.

I recommend you to previously mash your potatoes, so they're easier to incorporate to the mix. At this point you can add the necessary oil for the mixture to be moist and juicy. Don't forget to season it!

Te recomiendo previamente triturar las papas, para que sea más fácil incorporarlas. En este punto puedes agregar el aceite necesario para que tu mezcla quede jugosa y humectada. No olvides sazonar.

Now that our potato- chorizo mixture is ready, let's make the guajillo sauce. It's very easy, you just need to blend the cooked guajillo peppers, the garlic cloves, some water, salt and pepper. 

Ahora que nuestra mezcla de papas con chorizo está lista, vamos a hacer la salsa. Es muy sencillo, solo necesitas licuar los chiles guajillo previamente cocidos, los dientes de ajo, un poco de agua, sal y pimienta.

 Btw, this is the bread we'll be using. Usually you find this bread in Mexico under the name of 'Telera' or 'Bolillo', but you can replace it with any savory short length bread you can find.

Por cierto, este es el pan que estaremos utilizando. En México se consigue bajo el nombre de Telera o Bolillo, pero puedes reemplazarlo por otro tipo de pan blanco parecido.

Now slice the bread in halves and keep your Guajillo Salsa close. Things are about to get messy! ;)

Parte el pan en mitades y prepárate para ensuciarte las manos ;)


This step is really important, because it marks the difference between a regular sandwich and a Pambazo. You need to hold the 2 bread halves together and carefully dip them into the salsa, making sure they're really well coated. You can use the help of a spoon to keep things easier.

Este paso es muy importante, ya que marca la diferencia entre una torta común y un pambazo. Necesitas juntar las 2 mitades de un pan y con cuidado sumergirlas en la salsa, asegurándote de que ambas mitades esten perfectamente cubiertas. Puedes utilizar una cuchara para hacerlo más fácil.

Heat a pan and add a generous amount of oil. Start frying the bread until crisp and golden. To take the excess of oil, just lay the bread on a cooling rack with kitchen paper. Don't rub it or try to 'clean' it, you'll just put the 'salsa coat' away.

En un sartén caliente, agrega una generosa porción de aceite. Comienza a freír el pan hasta que esté crujiente y doradito. Para retirar el exceso de aceite, simplemente coloca el pan en un refactario con papel o servilletas de cocina. No lo talles o intentes 'limpiarlo', ya que solamente quitarás la capa de salsa.


We're closer to eating this deliciousness! It's time to fill them with the potato- chorizo mixture. Just take one halve of your bread and spread a generous layer of the mix (make sure it's still hot).

¡Estamos cada vez más cerca de probar esta delicia! Es hora de rellenarlos con nuestra mezcla de papas con chorizo. Simplemente toma una mitad de pan y añade una generosa porción de la mezla (asegúrate de que siga caliente).

We can now be creative. You can play with the toppings you prefer, but traditionally Pambazos are topped with raw cabbage, fresh avocado, 'Salsa Verde' and sour cream. 

Ahora podemos ponernos creativos. Puedes experimentar con los 'toppings' o ingredientes que gustes, pero tradicionalmente los pambazos van cubiertos de repollo, aguacate fresco, salsa verde y crema.

Yep, it's officially time to try them! Look at this, don't you think it's pretty appetizing? 

Así es, ¡ha llegado oficialmente la hora de probarlos! Mira esto, no se te antoja?

And here's a close- up of this beauty:

Y aquí un 'close- up' de esta belleza:

I hope you've enjoyed this recipe and give it a try soon. Let me know how it went and how much you loved it! Buen Provecho! :)

Espero que hayas disfrutado esta receta y que la pruebes muy pronto. ¡Házme saber cómo te quedó y lo mucho que te encantó! ¡Buen Provecho! :)


PAMBAZOS

Preparation Time: 20 minutes
Cooking Time: 40 minutes
Servings: 4 big sandwiches or 6 small ones

For the Potato- Chorizo Mix

3  big potatoes
250g. good quality chorizo (pork)
1  small white onion
Salt
Ground black pepper
Oil

For the Guajillo Salsa

8 to 10  guajillo peppers
3  garlic cloves
Water
Salt
Ground black pepper

For the Pambazo

4 to 6  pieces of 'Bolillo' style bread
Oil for frying the sandwiches
*Avocado, Salsa Verde, Cabbage, Cream or the toppings of your preference


 Preparation:

1. Start by preparing your ingredients. Boil the potatoes and mash them, cook the guajillo peppers and chop the onions. 
2. In an oiled hot pan, cook onions for about 4 minutes or until they start to caramelize.
3. Add the chorizo to the onions and cook for 2 to 3 minutes. Then add slowly the mashed potatoes until fully incorporated. At this point you can add more oil if needed. Remember the mixture has to be moist and juicy.
4. In a blender, mix the previously cooked guajillo peppers, garlic cloves, some water, salt and pepper. Blend until smooth.
5. First cut bread in halves. Carefully and pressing the halves together, dip the bread in the guajillo sauce. Make sure to fully coat it.
6. In a hot pan, pour a generous amount of oil and start frying the bread until crispy and golden. 
7. Take one halve of bread and spread it with a generous amount of the potato- chorizo mix (make sure it's still hot).
8. Top with raw cabbage, fresh avocado, Salsa Verde, cream or your favorite garnishes.
9. Enjoy and share! ;)

---

PAMBAZOS

Tiempo de Preparación: 20 minutos
Tiempo de Cocción: 40 minutos
Porciones: 4 pambazos grandes o 6 chicos


Para la mezcla de Papas con Chorizo

3  papas grandes
250g. de un buen chorizo de cerdo
1  cebolla blanca pequeña
Sal
Pimienta negra molida
Aceite

Para la salsa de Chile Guajillo

8 a 10  chiles guajillo
3  dientes de ajo
Agua
Sal
Pimienta negra molida

Para el Pambazo

4 a 6  piezas de pan Bolillo o Telera
Aceite para freír los pambazos
*Aguacate, Salsa Verde, repollo, crema o cualquier 'topping' o ingrediente de tu preferencia.


 Preparación:

1. Comienza preparando tus ingredientes. Hierve las papas y tritúralas, cocina los chiles guajillo y pica finamente la cebolla. 
2. En un sartén con aceite caliente, cocina la cebolla por 4 minutos o hasta que comiencen a dorarse.
3. Agrega el chorizo a la cebolla y cocina por 2 o 3 minutos. Después añade lentamente las papas hasta que estas estén completamente incorporadas. En este punto puedes agregar un poco de más aceite si es necesario. Recuerda que la mezcla debe quedar jugosa y humectada.  
4. En una licuadora, mezclar los chiles guajillo cocidos, los dientes de ajo, un poco de agua y sal y pimienta al gusto. Licúa hasta conseguir una mezcla uniforme. 
5. Comienza partiendo el pan en mitades. Junta las 2 mitades y con cuidado sumérgelas en la salsa, asegurándote de que ambas estén perfectamente cubiertas.
6. Agrega una generosa cantidad de aceite a un sartén caliente y comienza a freír el pan hasta que esté crujiente y doradito. 
7. Toma una mitad de pan y añade una porción generosa de la mezcla de papas con chorizo (asegúrate de que siga caliente).
8. Añade repollo, aguacate fresco, salsa verde, crema o cualquiera de tus 'toppings' favoritos.
9. ¡Disfruta y comparte! ;)


Next PostNewer Posts Previous PostOlder Posts Home